Si toi aussi, tu entends souvent ton cœur parler à ta plume, viens déposer tes escarpins dans l'empreinte de nos pas.
Tu pourras alors alimenter cette rivière afin qu'elle devienne un fleuve prolifique de douceurs où tous, nous venons à notre tour, pour y tremper notre plume féconde.
Et cet affluent de pensées innombrables finit sa course magnifique dans un océan de lumières.
J'aime cet idée de partage.
Elle devrait régir le monde sans aucune faille.
Pour que nous regardions tous dans la même direction.
C'est pour cette raison que nous aimons tant la poésie... Et les poètes !...
Gérard SANDIFORT alias Sandipoete
Forum poétique
Si toi aussi, tu entends souvent ton cœur parler à ta plume, viens déposer tes escarpins dans l'empreinte de nos pas.
Tu pourras alors alimenter cette rivière afin qu'elle devienne un fleuve prolifique de douceurs où tous, nous venons à notre tour, pour y tremper notre plume féconde.
Et cet affluent de pensées innombrables finit sa course magnifique dans un océan de lumières.
J'aime cet idée de partage.
Elle devrait régir le monde sans aucune faille.
Pour que nous regardions tous dans la même direction.
C'est pour cette raison que nous aimons tant la poésie... Et les poètes !...
Gérard SANDIFORT alias Sandipoete
Forum poétique
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
UN ENDROIT QUI RESPIRE LE BIEN ÉCRIRE ET L'AMITIÉ
Vous souhaitez faire plaisir à votre ami(e) ou à un(e) proche Avec des mots bien choisis mais vous ne savez pas comment l'exprimer ? Demandez-nous de vous écrire un poème !... Réponse assurée. Nous vous donnerons en réponse l'endroit où vous pourrez Lire, copier et même donner votre avis sur le texte que vous aurez préféré Mais d'abord...
Nombre de messages : 278 Age : 83 Localisation : Bruges Date d'inscription : 19/10/2014
Sujet: Mulher Rendeira - Lampião Dim 23 Oct 2016 - 17:47
"Ils n’élevaient pas leurs enfants, ils n’enterraient pas leurs parents. Conscients que la mort est la seule chose sûre dans la vie, ils vivaient sur leurs chevaux, coiffés de grands chapeaux, des cartouchières en bandoulière et des ornementations partout. Insoumis et gentils, paysans insurgés, hors-la-loi. Le patron était leur ennemi, l’Etat était leur ennemi, l’Eglise était leur ennemie, les milices étaient leur ennemi. Les cangaçeiros, dignes jusqu’à leur décès, n’ont jamais baissé la tête et c’est pourquoi celle-ci leur a été coupée comme symbole évident du respect qu’on devait avoir pour le pouvoir".
Bandes organisées de pistoleros insaisissables - hommes et femmes -, révoltés par leur condition paysanne, qui entre 1870 et 1940 écumèrent les bourgades de l’Etat de Bahia, au Brésil. L’un de leurs chefs, Virgulino Ferreira da Silva, dit « Lampião », musicien-poète anarchiste, a laissé à la culture populaire brésilienne diverses chansons, dont celle qui suit. La séquence proposant aussi bien le thème musical du film « O' Cangaçeiro » de 1953 (primé deux fois au Festival de Cannes) que, dans un second temps, la chanson authentique entonnée par ces desperados lorsqu’il descendaient des plateaux pour rançonner la bourgeoisie latifondaire… Elle est ici chantée par Antonio dos Santos, le plus jeune parmi les compagnons de Lampião.
Mulher Rendeira Olé, Mulher Rendeira, Olé mulhé rendá Tu me ensina a fazer renda Eu te ensino a namorá
… … … … …
A pequena vai no bolso A maior vai no embornal Se chora por mim não fica Só se eu não puder levar O fuzil de lampião Tem cinco laços de fita O lugar que ele habita Não falta moça bonita
Ole mulher rendeira Ole mulher rendá A pequena vai no bolso A maior vai no embornal Se chora por mim não fica Só se eu não puder levar
Ole mulher rendeira Ole mulher rendá A pequena vai no bolso A maior vai no embornal Se chora por mim não fica Só se eu não puder levar O fuzil de lampião Tem cinco laços de fita O lugar que ele habita Não falta moça bonita
Ole mulher rendeira Ole mulher rendá A pequena vai no bolso A maior vai no embornal Se chora por mim não fica Só se eu não puder levar
Ole mulher rendeira Ole mulher rendá A pequena vai no bolso A maior vai no embornal Se chora por mim não fica Só se eu não puder levar
La dentellière
Salut la dentellière Salut femme à la dentelle, Tu m'apprends les dentelles Et moi je t'apprends l’amour
… … … … …
Salut la dentellière Salut femme à la dentelle La petite arme va dans la poche La grande dans le fourreau Si tu pleures pour moi ne reste pas là Car je ne peux pas te prendre avec moi Au fusil de Lampião Il y a cinq boucles de ruban Dans l’endroit où il habite Ce ne sont pas les jolies filles qui manquent
Salut la dentellière Salut femme à la dentelle La petite arme va dans la poche La grande dans le fourreau Si tu pleures pour moi ne reste pas là Car je ne peux pas te prendre avec moi
Salut la dentellière Salut femme à la dentelle La petite arme va dans la poche La grande dans le fourreau Si tu pleures pour moi ne reste pas là Car je ne peux pas te prendre avec moi Au fusil de Lampião Il y a cinq boucles de ruban Dans l’endroit où il habite Ce ne sont pas les jolies filles qui manquent
Salut la dentellière Salut femme à la dentelle La petite arme va dans la poche La grande dans le fourreau Si tu pleures pour moi ne reste pas là Car je ne peux pas te prendre avec moi
Dernière édition par LKazan le Dim 23 Oct 2016 - 23:03, édité 8 fois
Goebel Jeannie 1946-2017 Modérateur
Poète émérite
Nombre de sujets
Meilleur rédacteur
Rédacteur ayant posé plus de 1000 messages
Poète accompli
Durée d'inscription
Nombre de messages : 2101 Localisation : Perpignan Date d'inscription : 06/03/2015
Sujet: Re: Mulher Rendeira - Lampião Dim 23 Oct 2016 - 18:09
Bonjour Lucien,
Je suis sidérée par tes connaissances linguistiques ! Ayant souvent entendu cette chanson, j'en découvre l'histoire. Malheureusement dans certaines régions du Brésil, les conditions de vie paysanne ne se sont pas beaucoup améliorées, même si l'on en entend moins parler.
Amicales bises Jeannie.
LKazan Grimoirien
Poète émérite
Nombre de sujets
Poète accompli
Durée d'inscription
Nombre de messages : 278 Age : 83 Localisation : Bruges Date d'inscription : 19/10/2014
Sujet: Re: Mulher Rendeira - Lampião Dim 23 Oct 2016 - 18:59
Bonsoir Jeannie, sans doute aussi as-tu entendu la version de Joan Baez (simplifiée mais proche du texte original de Lampião), ainsi que celle d’Armand Mestral, au timbre assez extrordinaire. Amitiés.
Nombre de messages : 3224 Age : 73 Localisation : dans la maison de Chis Date d'inscription : 18/10/2005
Sujet: Re: Mulher Rendeira - Lampião Dim 23 Oct 2016 - 20:12
Ben dis donc pfff chanson vieille depuis des générations ... cette chanson, ma grand mère paternelle, elle était Brésilienne, la chantait en allant vers le ruisseau où elle lavait notre linge, et moi je la suivais la rythmant ""olé olé olé olé olé ola"" ben non je ne connaissais pas toutes les paroles, souvenirs souvenirs... à te lire la chanson remonte en tête, et mes yeux se mouillent au souvenir. pour l'émotion ressentie
Nombre de messages : 278 Age : 83 Localisation : Bruges Date d'inscription : 19/10/2014
Sujet: Re: Mulher Rendeira - Lampião Dim 23 Oct 2016 - 23:24
Bonjour Tigresse et merci ! Ce sont là de belles émotions. J’étais moi-même gamin lorsque la belle et intrigante affiche "O Cangaceiro" était apparue sur la devanture de mon cinéma de quartier et à ma déception l’entrée m’avait été interdite mais la chanson m’était devenu mythique. Je me suis efforcé de coller au maximum à la version sonore ici présentée mais il en existe des variantes intéressantes car brésiliennes et éminemment populaires. Par exemple :
Olê muié rendeira Olê muié rendá Tu me ensina a fazê renda Que eu te ensino a namorá.
Olê muié rendeira Olê muié rendá Chorou por mim não fica Soluçou vai pro borná.
As moças de Vila Bela São pobres mas tem ação Passam o dia na janela Namorando Lampião.
O rifle de Lampião Tem cinco laços de fita Lampião só para em casa Onde tem muié bonita.
Minha mãe me dá dinheiro Prá comprar um cinturão Pra vivê de cartucheira No bando de lampião.
O Ceará ta de luto Pernambuco de sofrimento Alagoas de porta aberta Lampião xaxando dentro.
Olê muié rendeira Olê muié rendá Tu me ensina a fazê renda Que eu te ensino a namorá.
mon souvenir ? il va même plus loin dans ma pensée, même à la radio, ""Olé mulher rendeira"", ça passait tout le temps les années 60/65 ?... ben je n'ai pas toutes les paroles en tête, Mais ""me ensina a fazer renda eu te ensino a namorar", à l'époque je trouvais ça bizarre, qu'un garçon veille apprendre à faire de la dentelle... lol comme quoi aujourd'hui la même image, ne me fait plus le même effet... hihihihi !!! bonne journée