Je vous présente un très joli poème en wallon, dialecte qui a bercé mon enfance et qui me tient tellement à la peau que lorsque je l'entends parler je sens vibrer en moi un sentiment de bonheur melé de nostalgie pour un pays dont je me suis exilée il y a plus de vingt ans et qui n'existe plus pour moi que dans mes souvenirs...
Il-arive qu’in-ome ès mète à canter èy à rire
Tous seû – pou l’plési
Adon les nûtts dè mé ès font pus pèrfondes
Què les clokètes dès godèts
Les broûyards ont bèl à valser pa dzeûr les-yaus
èrmonter les valèyes èyè muchî les mésos
qui sont des sondjrîyes
toutès raclipotéyes dèsous l’lumière dè leû visâdge
Il-arive qu’in-ome ès mète à rire
à fé skèter les fèrnièsses dou cièl
parce qu’il-est binèse dè yèsse dèvins ses kmins
ses bos – sès-èfants – ses camarâdes
stampè avû ses deûs pîds su les cayaus
Il-arive qu’in-ome s’in dalisse come il est vnu
Es sang a rmontè pa tous les ris – djusqu’à s’keûr
eyè il-a yeû des grandès-alowètes
qui ont tourniqui pa dvant ses-îs
Il-arivra què les kmins – les bos – ses-èfants
ses camarâdes sè rmètront à canter tout doûcemint
pou asprouver comint c’què ça s’passe dè l’aute costè dou cièl
Il-arivra què les valèyes èrpèrdront ç’canson-là
èyè qu’tout ça – mis inchène – va sè rmète à rire
pace qu’i faut des cansons à brasséyes
èyè des clokètes dè godèts
pou apèrfondi les nûtts dè mé
Nivèles, dins l’esté dè 1960,
adaptation française:
un homme chante
il rit
par luxe – pour le plaisir
Ainsi – les nuits des mais amoureux résonnent
aux clochettes des jacinthes des bois
Les brouillards peuvent mener valses et sarabandes
Envahir les vallées - dissoudre les demeures
ces songeries - rapetissées de lumière
à hauteur de visage
Parfois un homme chante et rit
à casser les fenêtres du ciel : heureux…
heureux d’aller par les chemins
ses forêts - ses enfants - ses camarades
les deux pieds sur ses roches
Parfois - un homme vient puis s’en va
Son sang a reflué par les ruisseaux
jusqu’en son cœur
De grandes alouettes ont tourbillonné devant ses yeux
Parfois - les chemins – les forêts - ses enfants
ses camarades se reprennent à chanter - très doucement
pour éprouver l’autre côté du ciel
Parfois - les vallées retrouvent cette chanson
et tout cela mis ensemble se surprend à rire
car il faut des chansons par brassées
mille jacinthes aux sous-bois
afin que résonnent les nuits
des mais de l’amour
© Copyright
Wann wird man je verstehen..........?