Forum poétique
Si toi aussi, tu entends souvent ton coeur parler à ta plume, viens déposer tes escarpins dans l'empreinte de nos pas.
Tu pourras alors alimenter cette rivière afin qu'elle devienne un fleuve prolifique de douceurs où tous, nous venons à notre tour, pour y tremper notre plume féconde.
Et cet affluent de pensées innombrables finit sa course magnifique dans un océan de lumières.
J'aime cet idée de partage.
Elle devrait régir le monde sans aucune faille.
Pour que nous regardions tous dans la même direction.
C'est pour cette raison que nous aimons tant la poésie... Et les poètes !...
Gérard SANDIFORT alias Sandipoete


AccueilVitrine du SiteCalendrierFAQRechercherS'enregistrerOutilsConnexion
Vous souhaitez faire plaisir à votre ami(e) ou à un(e) proche
avec des mots bien choisis mais vous ne savez pas comment l'exprimer ?
Demandez-nous de vous écrire un poème !... Réponse assurée.
Cliquez simplement ici 

Trouver son chemin dans notre grand forum n'est pas toujours facile...
Nous vous avons réalisé une page avec les liens principaux
Cliquez ici pour l'ouvrir

Partager | 
 

 Un virelangue est une locution à caractère ludique

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
sandipoete
Fondateur
Fondateur


Masculin
Lion Dragon
Nombre de messages: 5735
Age: 59
Localisation: Landrecies, dans le Nord !
Date d'inscription: 05/04/2005

MessageSujet: Un virelangue est une locution à caractère ludique   Mer 23 Aoû 2006 - 11:58

Un virelangue est une locution (ou une phrase ou un petit groupe de phrases) à caractère ludique, caractérisée par sa difficulté de prononciation ou de compréhension orale, voire des deux à la fois. On parle aussi de trompe-oreille lorsqu'une phrase est difficile à comprendre et donne l'impression d'être en langue étrangère.

Les virelangues peuvent servir d'exercices de prononciation dans l'apprentissage du français langue étrangère, sachant par exemple qu'une phrase contenant beaucoup de [j] ou mélant des [l] et des [r] sera particulièrement difficile à articuler pour une personne de langue maternelle japonaise. Certains virelangues sont construits pour amener une personne à dire une obscénité lorsqu'ils sont prononcés plusieurs fois de suite.

Le mot virelangue est un néologisme et un calque du mot anglais tongue twister (qui fait tordre la langue). Mais il désigne un type de jeu de mots lui-même très ancien.


Ma marraine malgache mâche mon machemalo moisi mais ma mamie mange mon malabar.
Dédé dérange de dangereux diables danseurs dépourvus de dents.
Ton tonton tartine ta tantine toute tordue.
Kiki était cocotte, et Koko concasseur de cacao. Kiki la cocotte aimait beaucoup Koko. Or un marquis caracolant et cacochyme, conquit par les coquins quinquets de Kiki la cocotte, offrit à Kiki un coquet caraco kaki à col de caracul. Quand Koko l'apprit, il conclut : je clos mon caquet, je suis cocu !

© Copyright
Gérard SANDIFORT, alias Sandipoète
La seule arme que je tolère, c'est la plume !...
<a href="http://www.thebookedition.com/stats_banniere.php?action=clic&id=79398"target=_blank><img src="http://www.thebookedition.com/images/bannieres/banniere-h-79398.jpeg" border="0" alt="Le livre Mots au fil de mes maux"></a><img src="http://www.thebookedition.com/stats_banniere.php?action=affichage&id=79398" width="0" height="0">
Vous êtes dans un endroit de partage !...
Il est donc préférable que vous laissiez des commentaires
sur les textes de Tous Les Membres.
L'égocentrisme littéraire n'est pas conseillé ici.
Revenir en haut Aller en bas
http://pagesperso-orange.fr/sandipoete/
apogon
Membre d'honneur
Membre d'honneur


Masculin
Bélier Chien
Nombre de messages: 567
Age: 54
Date d'inscription: 07/03/2006

MessageSujet: Re: Un virelangue est une locution à caractère ludique   Mer 21 Mar 2007 - 0:50

I've got a very good link !
Just try it... In english, it's called a "tongue twister"!
Have a look to see how english people learn our language with the "ratus" method.
TRADUCTION...
J'ai un très bon lien !
Essai juste... il est en anglais, ça s'appelle le twiste de langue
Aller voir pour voir comment les anglais apprennent notre langue avec la méthode de "ratus"

Frensh Tongue Twisters - Les Virelangues

Ta Katie t'a quitté, ta Katie t'a quitté t'es cocu, qu'attends-tu ? Cuite-toi, t'es cocu. T'as qu'à, t'as qu'à te cuiter, et quitter ton quartier. T'as qu'à tout quitter. Ta Katie t'a quitté, ta tactique était toc.

© Copyright
^ ^
ô ô
= Y=
Revenir en haut Aller en bas
apogon
Membre d'honneur
Membre d'honneur


Masculin
Bélier Chien
Nombre de messages: 567
Age: 54
Date d'inscription: 07/03/2006

MessageSujet: Re: Un virelangue est une locution à caractère ludique   Jeu 26 Avr 2007 - 7:49

"Ma marraine malgache mâche mon machemalo moisi mais ma mamie mange mon malabar.
Dédé dérange de dangereux diables danseurs dépourvus de dents.
Ton tonton tartine ta tantine toute tordue."
sont aussi des tautogrammes mais tous les tautogrammes ne sont pas des virelangues. Tous les trompe-oreilles sont-ils des virelangues ?

© Copyright
^ ^
ô ô
= Y=
Revenir en haut Aller en bas
 

Un virelangue est une locution à caractère ludique

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

 Sujets similaires

-
» Un virelangue est une locution à caractère ludique
» [AIDE] SMS et codage 60 caract. au lieu de 160
» Comment respecter les caractéristiques d'un conte?
» La danse de caractère
» Changer de personnalité, de caractère.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum poétique :: LES DISTRACTIONS AUTOUR DES MOTS :: Jeux de mots :: Virelangues-